شعر گیلکی « خنده شَانِ گودَن » - شین مثل شعور
سفارش تبلیغ
صبا ویژن

شعر گیلکی « خنده شَانِ گودَن »

به نام خدا

این شعر گیلکی را سال 71 نوشتم یعنی تقریباً 23 سال پیش ... اگرچه سخت

است با الفبای فارسی زبان گیلکی را نوشت امّا گیلکها یک کاریش می کنند !

( یک طوری خلاصه می خوانند ) برای عزیزان دیگر هم شعر را به فارسی

ترجمه کرده‌ام

 

http://media.wisgoon.com/media/pin/images/o/2015/4/24/23/1429900370004347.jpg

خنده شَانِ گودَن

هله گرونَ نوبُ خنده ، خنده شاَنِ گودَن !

غمَم هله نوبُ شرمنده ، خنده شاَنَ گودَن !

شکر تا می لب جی کالنَ شعر شاَنَ گوتن

می درد و می غم تا قنده خنده شاَنَ گودن

دیشب شی مِ جا خالی ، امِ آقا بُوته

تا سنگینا نوبو پرونده خنده شَانَ گودن

چی فایده دانِ اُتّو بزا کُتَ دکونیم

تا با یته پیران ژنده خنده شَانَ گودن

برا ! مقلیدَ کیسی !؟ ... چقد دِ گیری کُونی !؟

از ایمرو فتوا دِنَم بنده خنده شَانَ گودن

پیاز تی دوته چیشمَ بیه می جی بشتَو

اگر هچی نکنی رنده ، خنده شَانَ گودَن

امِ دیلون پورَ امّا امِ جیبون خالِه

اِ غوصان قیمت چنده !؟ ... خنده شَانَ گودن !؟

نوخون .. دِ بسّه ... تی شعرم تا موندنَ عَبدین

هله گرونَ نوبُ خنده ، خنده شانِ گودَن !

 

ترجمه :

هنوز خنده گران نشده ... می شود خندید

غم هم هنوز شرمنده نشده؛ می شود خندید !

تا از لبم شکر می ریزد می شود شعر سرود

تا درد و غم برایم مانند قند است می شود خندید !

جای شما خالی ، دیشب آقای ما گفت

تا پرونده اعمال سنگین نشده می‌شود خندید !

چه فایده دارد کت اتو زده را بپوشیم

در حالیکه با یک پیراهن پاره پوره می شود خندید

برادر از چه کسی تقلید می کنی ... آخر چقدر گریه می کنی !؟

از امروز من فتوا می دهم که می شود خندید !

اگر از من می‌شنوی پیاز دو تا چشمت را

اگر بی جهت رنده نکنی می‌شود خندید

دلهایمان پر است امّا جیبهایمان خالی است

قیمت این غصه ها چند است ؟ ... می‌شود خندید !؟

دیگر نخوان ... کافی است ... شعرهایت هم به خودت می‌ماند عابد

هنوز خنده گران نشده ... می شود خندید

 

 

عابد که تخلص شعری حقیر است در زبان گیلکی عبدین مخفف عابدین تلفظ می شود




تاریخ : جمعه 94/2/4 | 11:34 عصر | نویسنده : زین العابدین آذر ارجمند | نظر

  • paper | سبزک | تبلیغات متنی